Le point commun entre votre futon et votre français

Ce matin, il faisait beau. Je me suis dis « Tiens, c’est le temps idéal pour sortir mon futon ». Et ça m’a fait penser à un truc.

Écoutez le podcast sur votre plateforme préférée (Apple, Google, Spotify, etc.)

TRANSCRIPTION

Futon INT – sonix.mp3: Audio automatically transcribed by Sonix

Futon INT – sonix.mp3: this mp3 audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.

Bonjour et bienvenue dans French by Ear – フランス語の聞き取り, le podcast qui vous aide à attraper le français avec l'oreille.

C'est donc le premier vrai épisode de ce podcast pour les étudiants de niveau intermédiaire. Donc je parle un peu plus vite que pour le podcast débutant bien sûr. Alors comment allez vous? J'espère que vous allez bien. Moi je vais bien, je vais très bien. En général, je vais bien. Et de toute manière, quand je décide d'enregistrer un podcast, c'est que je vais bien. Si je commence mon podcast en disant ”Oui, bon, aujourd'hui, c'est pas trop la forme, mais je vais vous parler de ça". Non, évidemment, quand j'enregistre un podcast, c'est que je vais bien, mais aujourd'hui, je vais particulièrement bien.

Pourquoi? Parce qu'il fait super beau. Ça fait quelques jours, peut être une semaine, que le temps est assez mauvais sur Tokyo. On a des nuages, de la pluie, il commence à faire un peu froid. C'est le début de l'automne. Mais alors aujourd'hui, c'est "grand soleil". Donc je me suis levé ce matin et j'ai ouvert les yeux. Je dis "Ah, aujourd'hui ça va être une belle journée !" Et c'est vrai qu'il y a beaucoup de… Je crois que j'ai lu souvent des études scientifiques qui disent que le temps qu'il fait a un impact (影響 – impact) direct sur le moral des gens. Et c'est vrai, quand il fait beau, on est plus en forme, on n'a plus envie de se lever tôt, de faire des choses, de sortir, etc.

Et alors, notamment une des choses que je fais souvent quand il fait beau comme ça… et ce matin, j'ai vu, j'ai dit "Houla, un temps comme ça, un soleil comme ça, je sors mon futon !" Alors c'est quelque chose que la plupart (ほとんど – most of) des Japonais, je pense, font quand il fait beau, on sort le futon sur le balcon et on le met au soleil.

Pour quelles raisons? Eh bien, tout simplement le futon, le matelas, le futon du dessous, en fait, si on ne le sort pas, si on le laisse toujours à l'intérieur dans la chambre, eh bien, au bout d'un moment, il devient dur. Il devient plat, il sent même un peu mauvais. Bref, il n'a pas tellement le moral.

Donc qu'est ce qu'on fait? On prend son futon, on sort son futon et on le met sur le balcon. Et là, au bout de quelques heures, c'est la magie (魔法 – magic), la magie de la nature, le contact des rayons du soleil avec le coton. Le futon se met à revivre, presque, d'une certaine manière, puisqu'il il gonfle, il devient moelleux, il devient un peu "fuwa fuwa" comme disent les Japonais. Donc il y a cette idée de confortable, de mou qu'on peut traduire plus ou moins en français avec l'adjectif "moelleux". Donc il devient moelleux. Et puis il sent bon, il est agréable, il est en pleine forme. Donc tout ça simplement parce qu'on l'a sorti dehors et qu'on l'a mis au soleil.

Quand j'ai sorti ce matin mon futon, j'ai pensé "Mais en fait, le futon est le français… On peut même dire le futon et n'importe quelle langue étrangère qu'on étudie, c'est la même chose !"

Le français, le futon, c'est la même chose. Votre français, si vous ne le sortez pas, il va devenir comme votre futon. Il va devenir plat et puis surtout, il va devenir dur, c'est à dire qu'il va devenir difficile à parler, un peu raide, peut être même qu'il sentira mauvais au bout d'un moment, je ne sais pas…

Donc comme pour le futon, la solution pour votre français, c'est de le sortir régulièrement. Alors qu'est ce que ça veut dire "sortir votre français"? Ça ne veut pas dire prendre vos livres de français, votre grammaire de français, votre méthode de français et les mettre sur le balcon. Si vous sortez juste vos livres de français au soleil, il ne se passera rien. Non, bien sûr. Quand je dis "sortir votre français", cela veut dire tout simplement parler, ou même écrire d'ailleurs. Mais je pense en priorité à parler. Quand on apprend une langue, il y a deux catégories principales d'activités, d'exercices. La première catégorie, c'est la compréhension orale ou écrite, donc orale, quand on écoute, par exemple un podcast. Écrite, quand on lit un livre ou des articles sur Internet. Ça, c'est la partie "compréhension". Et il y a ce qu'on appelle la partie "production" ou plus simplement peut être "expression", expression orale, expression écrite.

Alors il y a des tas de (たくさん – a lot of) façons de pratiquer et de sortir votre français, donc de parler français. Dans pratiquement toutes les écoles, il y a des cours de conversation ou même des salons de conversation à plusieurs. Personnellement, j'anime dans une école à Tokyo des salons de conversation sur un ou deux sujets qui sont choisis à l'avance. On discute avec plusieurs élèves trois, quatre ou cinq élèves, ça dépend des salons, et je peux vous assurer que c'est quelque chose qui marche très bien pour progresser. Il y a des étudiants avec qui on travaille dans les salons de conversation depuis deux ans. Je peux voir que ces étudiants ont fait des progrès énormes dans leur communication en français. Alors en parallèle, ils font de la grammaire, ils étudient d'autres choses, mais régulièrement, une fois par semaine, deux fois par semaine, cinq fois par semaine pour les plus motivés, ils viennent participer à des salons de conversation. Donc ça, c'est une possibilité. Et puis, bien sûr, il y a l'Internet. Il y a même des systèmes d'échanges gratuits. Il y a des plateformes Internet qui sont spécialisées dans la mise en relation d'étudiants avec des Français ou avec des professeurs de français. Donc ça peut être gratuit, ça peut être payant, ça dépend. En tout cas, il y a énormément de possibilités de pratiquer votre français. Donc n'hésitez pas.

Et alors, si vous êtes en France, c'est encore mieux. Il suffit tout simplement de sortir dans la rue et de parler aux gens. N'hésitez pas dans les magasins, dans les administrations, dans les transports en commun, toutes les occasions sont bonnes pour "sortir" votre français.

Et si vous faites ça régulièrement et bien comme votre futon, votre français, il va se gonfler (膨らむ – swell), il va devenir plus moelleux (柔らかい – mellow). Alors qu'est ce que ça veut dire plus moelleux ? Eh bien peut être, tout simplement, ça veut dire plus souple, plus naturel en fin de compte, vous allez parler de façon plus naturelle si vous vous entraînez à parler. C'est un peu une évidence (当たり前のこと – something obvious) que je dis, mais c'est tout simplement une une vérité.

Voilà, Donc n'hésitez pas, sortez votre français dès que vous pouvez. Comme votre futon, c'est la même chose, il va gonfler, il va devenir beau et il sera tout simplement heureux comme un futon au soleil.

Voilà, je vous rappelle que vous pouvez retrouver la transcription de ce podcast sur mon site internet frenchbyear.com. Sur ce, je vous dis à la prochaine また次回.

Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.

Automatically convert your mp3 files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.

Sonix has many features that you’d love including secure transcription and file storage, upload many different filetypes, automated translation, advanced search, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.

Photo ; Christian Kadluba, CC BY-SA 2.0