Pâté en croute, spécialité japonaise !

Le champion du monde de pâté en croute 2022 est (encore !) un chef japonais. Curieusement, ça m’a fait penser à un vieux film, Rasta Rocket (クール・ランニング en japonais, Cool Runnings en anglais), et à un luthier italien devenu maître du « biwa ».

Écoutez le podcast sur votre plateforme préférée (Apple, Google, Spotify, etc.)

TRANSCRIPTION

pâté – int Sonix.mp3: Audio automatically transcribed by Sonix

pâté – int Sonix.mp3: this mp3 audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.

Bonjour à tous, c'est Pierre-Marie. おはようございます! Hello! Hello everybody! Bienvenue dans un nouvel épisode de French by Ear – フランス語の聞き取り. C'est un épisode aujourd'hui niveau "intermédiaire".

Je vous rappelle que vous pouvez retrouver la transcription de ce podcast sur mon site frenchbyear.com. Et aussi, si vous trouvez que ce niveau intermédiaire est trop difficile, vous pouvez écouter le même podcast, c'est à dire le même sujet mais en version "débutant" ou je parle un peu moins vite et dans un format un peu plus court, environ cinq minutes.

Alors aujourd'hui, au départ, j'avais prévu de vous parler de mon nouveau frigo, mais j'ai trouvé peut-être quelque chose de plus intéressant puisqu'il y a une nouvelle très importante qui vient de tomber, une "breaking news" comme on dit maintenant dans les télévisions françaises et sans doute dans toutes les télévisions du monde. Puisque maintenant pratiquement tout le monde utilise ce terme de "breaking news" quand quelque chose de très important vient de se passer.

Et c'est le cas puisque avant hier, le Japon est devenu champion du monde. Alors champion du monde de quoi ? Et bien malheureusement pas de football comme certainement vous le savez. L'équipe des Blue Samouraï, l'équipe des joueurs de football japonais a perdu, a été éliminée (敗退 – eliminated) de la Coupe du monde au Qatar suite à leur défaite contre l'Espagne.

Mais heureusement, il n'y a pas que le football dans la vie. Il y a aussi le pâté en croûte et le pâté en croûte, c'est important.

Mais surtout, le Japon est champion du monde de pâté en croûte. Pour être un peu plus précis, Monsieur Ryutaro Shiomi est champion du monde de pâté en croûte puisque il a gagné cette compétition qui se tenait il y a deux jours, pratiquement en même temps que le match Japon-Espagne… Donc cette compétition a eu lieu il y a deux jours à Lyon dans peut-être la capitale mondiale du pâté en croûte et accessoirement (所で – by the way) ma ville natale.

La première fois que j'ai entendu parler de ce championnat du monde de pâté en croûte, j'ai cru que c'était une blague en fait. Et dans la réalité, au départ, c'était vraiment une blague, puisque cette compétition existe depuis 2009 et à cette époque, plusieurs chefs français discutaient entre eux, sans doute en plaisantant, et en vantant les mérites de leur pâté en croûte. "Mon pâté en croûte, c'est le meilleur !"…"Mais non, le mien est bien meilleur !"… "Mais pas du tout les amis, le meilleur pâté en croûte du monde, c'est le mien !" Donc vous imaginez un peu ce genre de discussions (論争 – debate). En plus, les chefs de cuisine sont réputés pour avoir des ego assez forts. Donc ils ont trouvé cette solution en disant "Bon ben, écoutez, c'est simple, on va organiser le championnat du monde du pâté en croûte et comme ça il n'y aura pas de discussions possibles !".

C'est donc parti en 2009 sur cette idée. Nous sommes en 2022. L'édition qui vient de se tenir, c'était donc la 13ᵉ édition du championnat du monde de pâté en croûte. Et entre temps, cette compétition est devenue assez sérieuse puisque cette année encore, il y avait plusieurs centaines de candidats et le président du jury cette année était le célèbre pâtissier Pierre Hermé.

Petite précision pour ceux d'entre vous qui ne connaissent peut-être pas le pâté en croûte, le pâté en croûte, c'est bien sûr une sorte de pâté, c'est à dire un mélange de différentes viandes qui est cuit à l'intérieur d'une croûte (耳殻 – crust). Et cette croûte est faite à base de pâte feuilletée (パフペースト – puff pastry). Donc c'est une sorte de spécialité entre la charcuterie d'une part, puisqu'il y a la viande et la pâtisserie, d'autre part puisqu'il y a la pâte feuilletée.

Alors donc, le vainqueur cette année est un Japonais, Ryutaro Shiomi. On peut même dire que le vainqueur cette année est encore un Japonais puisque ça fait trois années consécutivement qu'un chef japonais devient champion du monde de pâté en croûte. C'est assez exceptionnel. Il y avait d'ailleurs cette année, d'après le site de France Info, plus de 70 candidats japonais aux championnats du monde cette année dans la phase de présélection (事前選択段階 – pre-selection stage).

Le concours qui a eu lieu donc à Lyon le 5 décembre, il y avait… C'était la finale du championnat et il y avait seulement quatorze chefs présents, dont neuf chefs français.

Alors on imagine un peu la compétition puisque… neuf chefs français… On imagine aussi que ce sont des chefs, peut-être, dont la famille fabrique des pâtés en croûte depuis plusieurs générations, peut-être depuis quelques siècles. On a donc d'un côté des chefs français qui sont pratiquement "nés" dans le pâté en croûte et d'un autre côté quelques étrangers, donc seulement trois étrangers dont deux japonais et dont bien sûr le futur vainqueur du championnat, Monsieur Ryutato Shiomi, qui travaille normalement dans un Relais & Châteaux du côté de Kobe, au Japon.

On imagine aussi la difficulté pour un étranger, pour un Japonais, de gagner un championnat du monde de pâté en croûte contre neuf Français au pays du pâté en croûte, c'est à dire dans la ville de Lyon. Je me demande si c'est pas plus difficile de gagner ce concours que de gagner la Coupe du monde de football.

En tout cas, personnellement, j'adore ce genre d'histoires et je pense que pratiquement on pourrait faire une petite série sur Netflix ou Amazon Prime avec une histoire comme celle-ci, où on a donc une personne totalement extérieure à une culture qui arrive dans cette culture et qui sans doute aime beaucoup cette culture et en plus travaille de façon très sérieuse. Donc cette personne arrive de l'extérieur et parvient à sortir, à créer un produit, dans ce cas-là, un pâté en croûte qui est supérieur au même produit fait par des gens du cru (地元民 – local people), par des gens de cette culture à l'origine. Donc je trouve ça assez intéressant.

Ça me fait penser, dans un autre style complètement à l'histoire de ce luthier (バイオリンやギターなど作ってる職人 – violin, guitar maker) italien donc qui s'appelle Doriano Sulis, qui est devenu au Japon le dernier maître luthier capable de fabriquer des biwa. Donc "biwa", c'est une sorte d'instrument à cordes japonais, un peu comme la guitare pour… pour donner une explication très simple. Mais donc cette personne est arrivée au Japon il y a environ une cinquantaine d'années. Il a appris le métier de luthier pour construire et réparer donc ces fameux biwa. Il a appris le métier avec des maîtres luthiers japonais qui petit à petit sont tous décédés et il est resté lui, donc Italien d'origine, le dernier spécialiste vivant de biwa au Japon. C'est aussi un autre exemple où une personne arrive de l'extérieur d'une culture et devient petit à petit, à force de travail, à force de passion, un spécialiste dans un art ou dans un artisanat particulier de cette culture.

Dans un autre registre, totalement différent, ça me fait penser à un de mes films préférés quand j'étais plus jeune, beaucoup plus jeune, qui était… heu… ce film… Comment s'appelait il ce film de Walt Disney ? Rasta Rocket (クール・ランニング – Cool Runnings), qui était l'histoire d'une équipe de bobsleigh jamaïcaine. Ce film était tiré d'une histoire vraie, où effectivement une poignée (少数 – a small number), simplement quelques athlètes jamaïcains avaient décidé de s'inscrire aux Jeux Olympiques d'hiver et à créer de toutes pièces, c'est à dire en partant de zéro, une équipe de bobsleigh (ボブスレー – bobseligh). Ils n'avaient pas été champions olympiques, mais ils avaient été très remarqués. Et c'est aussi pour ça que Walt Disney avait fait ce film très sympathique sur cette histoire.

Donc peut-être un jour si Amazon Prime ou si Netflix décide de faire une histoire sympathique sur la façon dont des étrangers arrivent à s'approprier (身につける – absorb) la culture culinaire française et l'art de la cuisine française, peut-être ce serait une bonne idée de faire quelque chose autour du pâté en croûte et des Japonais.

Je vais vous mettre sur mon site internet avec la transcription… je vais rajouter le lien vers le site internet du championnat du monde de pâté en croûte. Il y a vraiment de très belles photos, c'est assez joli. Je vous invite à aller voir. Je vous mettrai aussi une petite vidéo de la chaîne YouTube du Parisien, donc un petit reportage vidéo sur le championnat du monde cette année, et peut-être aussi un lien sur un article, malheureusement en anglais, sur cet italien qui est devenu un spécialiste du biwa au Japon.

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Je vous souhaite une bonne journée, matinée, soirée, après-midi ou même une bonne sieste si vous vous apprêtez à faire la sieste et je vous dis à bientôt また次回.

Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.

Automatically convert your mp3 files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.

Sonix has many features that you’d love including world-class support, automatic transcription software, automated subtitles, transcribe multiple languages, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.

NOTES

Le site du championnat du monde de pâté en croute

Doriani Sulis, luthier italien spécialiste du biwa (article en anglais)

Photo par Championnat du monde de pâté en croute