J’ai entendu il y a quelque jours une expression française bizarre : « Ce n’est pas tes oignons. » Je ne l’avais jamais entendue. Par contre, je connais bien l’expression « C’est pas tes oignons ! » Je vous accorde que la différence entre les deux expressions semble subtile, mais, en fait, elle est assez importante. Car, dans « Ce n’est pas tes oignons », il y a quelque chose qui cloche.
Écoutez le podcast sur votre plateforme préférée (Apple, Google, Spotify, etc.)
TRANSCRIPTION
oignon int sonix.mp3: Audio automatically transcribed by Sonix
oignon int sonix.mp3: this mp3 audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.
Bonjour à tous, c'est Pierre-Marie. Bienvenue dans French by Ear – フランス語の聞き取り pour un épisode de niveau "intermédiaire". J'espère comme d'habitude que vous allez bien. Je vais bien aussi. Et aujourd'hui, j'ai envie de parler d'oignons.
Pourquoi les oignons ? Parce que la semaine dernière, je crois, j'ai écouté un programme de français, un cours de français. Et dans ce cours de français, les professeurs ont présenté une expression que je ne connaissais pas cette expression c'est "Ce n'est pas tes oignons."
Alors bien sûr, comme souvent, j'exagère. Quand je dis que je ne connaissais pas, ça n'est pas tout à fait vrai. Pourquoi ? Parce que bien sûr, je connais l'expression "C'est pas tes oignons !" Mais l'expression "Ce n'est pas tes oignons" est un peu différente. Et celle-ci, vraiment, je ne l'ai jamais entendue !
Alors "Ce n'est pas tes oignons", "C'est pas tes oignons". Vous allez me dire "Il y a vraiment pas une grosse différence." Et c'est vrai, mais quand même, il y a un petit problème. Et ce problème, c'est un problème de registre, un problème de registre de langue.
Alors, qu'est-ce que c'est le registre de langue ? Eh bien, c'est un peu le niveau de langue. On fait déjà souvent la différence entre le français écrit et le français parlé. Donc ça, c'est déjà deux registres différents. Et ensuite il y a différents registres qui correspondent souvent à, on va dire, un niveau de politesse.
Si je résume vraiment à la grosse louche, c'est-à-dire de façon très simple, il y a trois registres de français… enfin ça marche un peu pareil dans toutes les langues, mais ici on parle du français. Il y a donc trois registres de français : le français formel, le français on va dire "standard" (le français de tous les jours) et le français familier.
Il y a ces trois registres, mais à l'intérieur même de ces trois registres, il y a quand même différents niveaux encore. On pourrait parler de sous-registres. Si vous parlez avec notre président Emmanuel Macron ou si vous parlez avec le vendeur de chaussures aux Galeries Lafayette, vous allez être normalement dans un registre de français formel, mais normalement ça va quand même pas être le même niveau de formalité.
… Et donc, si je reviens à cette histoire d'oignons, "Ce n'est pas tes oignons", on est déjà dans un registre… bin… on n'est pas vraiment dans un registre justement, c'est ça le problème. On est dans un mélange de registres parce que c'est une expression du français familier, mais on a rajouté la négation "ne…pas…" qui est un français, on va dire standard ou formel, mais en tout cas plutôt écrit que oral.
Et quand on dit "C'est pas tes oignons !" à quelqu'un. Qu'est-ce que ça veut dire ? Ça veut dire que cette personne est trop curieuse. Elle nous pose des questions ou elle s'intéresse à notre vie privée, un peu trop. Elle pose des questions indiscrètes sur des sujets qui ne la regardent pas, qui ne la concernent pas et donc pour lui dire que ces sujets ne la regardent pas, on va lui dire "C'est pas tes oignons !" Expression très directe, expression familière, d'autant plus que quand on dit cette expression, normalement, on est énervé. Et donc le français, quand il est énervé, en général, il n'utilise pas la forme négative "ne…pas…" Il l'oublie et il s'exprime bien sûr de façon très directe et un peu familière.
Alors je pense que dans ce cours de français, peut-être les professeurs ont essayé de présenter cette expression qui est très connue, mais peut-être en essayant de l'adoucir un petit peu pour être un peu moins direct, un peu moins familier. Mais du coup ça marche plus vraiment. Il y a quelque chose qui cloche, il y a quelque chose qui ne va pas. C'est un peu, si vous voulez, comme manger un pain au chocolat avec un couteau et une fourchette parce que on n'a pas envie de se salir le bout des doigts. Et donc c'est forcément un peu bizarre parce que, eh bien quand on utilise le français familier, on se salit un peu, non pas le bout des doigts, mais peut-être un peu le bout de la langue.
Bref, attention au mélange de registres. En soi, c'est pas un problème absolument dramatique. Quand on apprend une langue étrangère, surtout bien sûr au début et même, on va dire dans une phase intermédiaire, pré intermédiaire, notre problème numéro un, c'est d'arriver à communiquer. Donc les histoires de registres, c'est pas vraiment une priorité. Mais si vous voulez arriver à parler un français très naturel, il faut faire attention à ces problèmes de registres.
Personnellement, en japonais, j'ai le même problème. Très souvent dans la conversation avec ma femme ou avec des amis, je vais vouloir faire un peu briller le nouveau vocabulaire que j'ai appris, et je vais utiliser des mots dans la conversation mais qui ne sont pas adaptés. Et assez souvent, mes amis, ma femme vont me regarder en ouvrant grand les yeux et en souriant un petit peu et ils vont me dire "Mais, Pierre-Marie ce mot-là, c'est pas un mot pour la conversation courante, c'est un mot écrit !" Donc c'est un peu gênant. Souvent, c'est assez frustrant, souvent parce que j'ai envie d'utiliser mon nouveau vocabulaire, un vocabulaire un peu plus avancé, mais ça ne marche pas, très souvent, dans la conversation.
Alors comment faire pour arriver à régler ces problèmes de registres et à être cohérent dans le français qu'on utilise ? Eh bien il n'y a pas trente-six solutions. En fait, il y a une seule solution, c'est d'absorber un maximum de français en contexte. En lisant des livres, en lisant des journaux, là, peut-être pour la partie français plus formelle, et aussi bien sûr, regarder des films, écouter la radio, écouter des podcasts. Parce que petit à petit, en plus du vocabulaire, vous allez arriver à percevoir cette idée de registre.
Et je dois dire que c'est particulièrement important quand on s'intéresse au français familier. Donc "C'est pas tes oignons !", bien sûr, c'est une expression du français familier. En plus dans cette expression… Pourquoi les oignons ? Peut-être vous vous êtes demandés "Mais pourquoi est-ce qu'on dit les oignons ?" Les oignons, dans cette expression, c'est une image, une métaphore pour dire "les fesses", et je dirais même "le cul".
D'ailleurs pour exprimer la même idée, mais en étant un niveau au dessus, à la fois dans l'énervement mais aussi dans la grossièreté du langage, les Français vont aussi dire "Occupe-toi de tes fesses !" ou "Occupe-toi de ton cul !" Et donc ces deux expressions, par rapport à "C'est pas tes oignons !", c'est encore plus direct, c'est encore plus violent, c'est encore plus grossier et un peu vulgaire aussi.
Et donc attention, quand vous apprenez des expressions du français familier, vérifiez bien avec votre professeur : est-ce que c'est du français familier "normal" ou est-ce que c'est particulièrement grossier ou particulièrement vulgaire ? Parce que là, ça peut faire une différence importante pour les gens avec qui vous parlez.
Voilà, je crois que c'est tout ce que j'avais à dire sur ces oignons aujourd'hui. Et donc je vous dis à bientôt また次回.
Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.
Automatically convert your mp3 files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.
Sonix has many features that you’d love including upload many different filetypes, collaboration tools, powerful integrations and APIs, secure transcription and file storage, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.