Chocolat, amour secret, rugby gourmand et jazz de Noël !

Noël, c’est mieux avec des papillotes, surtout pour un Lyonnais ! Cette année coup de chance : mon frère est venu en voyage d’affaires à Tokyo juste avant Noël, avec dans sa valise trois kilos de papillotes !

Écoutez le podcast sur votre plateforme préférée (Apple, Google, Spotify, etc.)

TRANSCRIPTION

Papillotes int – Sonix.mp3: Audio automatically transcribed by Sonix

Papillotes int – Sonix.mp3: this mp3 audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.

Bonjour à tous, c’est Pierre-Marie, Bienvenue dans French by Ear – フランス語の聞き取り pour un nouvel épisode de niveau « intermédiaire ».

Alors j’espère que vous allez bien. De mon côté, ça ne va pas mal du tout, même si… même si… même si nous avons perdu la finale de la Coupe du monde la nuit dernière contre l’Argentine. Alors je dis « nous », bien entendu, je n’étais pas personnellement sur le terrain, mais quelque part, je considère, j’ai le sentiment que je fais quand même partie un petit peu de cette équipe de France.

Donc nous avons perdu. Mais je dois dire que c’était un match absolument fantastique, absolument incroyable. Ça fait plus de 40 ans que je regarde du football et pratiquement toutes les coupes du monde et je pense que c’est un des plus beaux matches que j’ai vus de ma vie. Donc malgré la défaite, c’est un peu étrange mais je n’arrive pas à être déçu, je n’arrive pas à être triste parce que franchement, le spectacle était incroyable. Et puis on peut quand même féliciter l’Argentine et en particulier Messi qui bien sûr, comme chacun sait, est un joueur absolument phénoménal (驚異的 – phenomenal).

Je pense que je ferai prochainement un podcast sur ce thème de la coupe du monde de football parce que j’adore tout simplement ça et j’espère que ça vous plaira. Mais aujourd’hui, je voulais parler d’autre chose. Je voulais parler des papillottes.

Je ne sais pas si vous connaissez les papillotes, donc je vous explique en quelques mots. Les papillotes, ce sont des chocolats de Noël qui sont originaires de la ville de Lyon et que maintenant on trouve un peu partout en France à l’époque de Noël donc.

Qu’est ce que ces chocolats ont de spécial ? Eh bien d’abord, peut être l’emballage. Donc ils sont emballés individuellement dans des petits sachets en papier doré, papier argenté, en papier multicolore (色とりどり – multicolored). Donc vraiment, dans cet esprit de Noël, comme vous imaginez un arbre de Noël avec des boules de Noël et des guirlandes (栄冠 – garland) de Noël en général, tout ça brille. Tout ça, c’est du キラキラ, comme les Japonais disent. Eh bien, l’emballage de ces chocolats, c’est la même chose. Les papillotes sont emballées dans du papier brillant.

Ensuite, à l’intérieur de cet emballage, il y a deux choses. D’abord, il y a évidemment le chocolat, sinon c’est même pas la peine d’en parler. Mais il y a aussi un petit papier et sur ce papier, il est écrit quelque chose. Alors ça dépend des marques de papillotes pour les papillotes qui sont plus pour les enfants en général sur le papier, à l’intérieur il est écrit une blague. Et dans certaines papillotes pour les enfants. Il y a aussi un petit pétard (爆竹 – firecracker).

Pour les papillotes qui sont un peu plus pour les adultes avec du chocolat noir par exemple, sur le papier, il est écrit en général des citations de personnes célèbres ou des… ou des proverbes ou des pensées un peu philosophiques. Donc pour donner peut-être un esprit un peu plus adulte. Mais souvent il y a dans ces citations, dans ces proverbes, il y a souvent un petit côté amusant. Donc c’est à la fois pour s’amuser et en même temps un petit peu réfléchir, mais pas trop, tout en, bien sûr, n’oubliant pas de manger le chocolat !

L’origine des papillotes est assez rigolote, l’histoire est un peu amusante. Eh bien la raison, tout simplement, c’est l’amour, puisque à l’origine des papillotes, donc à la fin du XVIIIᵉ siècle à Lyon, eh bien il y a tout simplement un cuisinier, enfin un chocolatier amoureux qui voulait faire passer à la femme qu’il aimait un petit… des petits messages d’amour en secret (こっそり – secretly). Eh bien, pour ce faire, dans ce but, il a eu cette idée de mettre ces petits messages à l’intérieur de l’emballage du chocolat. Et donc en offrant ces chocolats à cette jeune femme, eh bien, il a trouvé ce moyen pour transmettre son amour. Et donc c’est plutôt une histoire assez sympathique.

Alors cette année, j’ai eu une chance incroyable parce que mon frère est en voyage d’affaires à Tokyo juste avant Noël. Il est venu quelques jours et donc bien sûr, je lui ai passé une grosse commande de papillotes. Je lui ai fait mettre dans sa valise pas moins de trois kilos de papillotes.

Alors ce n’est pas tout pour moi, rassurez-vous. Pour ceux qui ont écouté un de mes premiers podcasts, j’avais expliqué comment en six semaines de vacances en France, j’avais pris quatre kilos cet été. Depuis, grâce à la cuisine japonaise un peu plus légère, j’ai perdu, j’ai reperdu pratiquement un peu plus de la moitié, c’est à dire deux ou trois kilos. Donc je vais quand même essayer de ne pas manger ces trois kilos de papillotes tout seul pendant les fêtes de Noël. Non, l’idée, bien sûr… Évidemment, il y a un ou deux paquets pour moi et ma femme, mais mon idée, c’est de donner des papillotes et de faire découvrir ces papillotes aux gens de mon entourage ici, c’est-à-dire la famille du côté de ma femme. Et puis l’association dont je suis membre dans ma petite ville de Sôshigaya Ôkura. Et bien sûr aussi, je prévois d’en donner à quelques élèves, ou certains commerçants ou certains restaurants chez qui j’aime bien aller. Et c’est toujours sympathique de partager ces papillotes et d’expliquer un peu la tradition, ma ville natale, etc. Donc c’est aussi pour ça que j’ai commandé autant de papillotes cette année.

Alors j’adore ces papillotes pour une autre raison, c’est que j’ai un souvenir familial très particulier lié à ces chocolats. Quand j’étais petit, quand j’étais enfant, tous les ans, on se réunissait notamment dans la famille de ma mère et c’était une famille nombreuse puisque ma maman avait huit frères et sœurs, donc ça faisait des grandes familles, des grandes réunions. J’avais énormément de cousins et de cousines et donc quand on fêtait Noël, et bien c’était pratiquement une réunion, on était … 40, 50 personnes, peut être tous réunis dans un grand appartement à Lyon.

Et à un moment de la soirée, ma grand-mère prenait un énorme paquet de papillotes. Je ne sais pas combien de kilos de papillotes, mais elle prenait un énorme paquet qu’elle mettait dans un grand saladier (サラダボウル – salad bowl) et donc tout le monde se regroupait, tout le monde se mettait autour de ma grand-mère qui d’un coup renversait le saladier de papillotes. Alors je ne sais pas, imaginez peut être 300, je ne sais pas combien, enfin bon, peut-être plusieurs centaines de papillotes renversées comme ça sur le tapis de l’appartement. Et là, c’était la mêlée (スクラム – scrum). Comme au rugby. C’était vraiment une mêlée de rugby, ça voulait dire que le jeu commençait, la tradition commençait. Tout le monde, bien sûr les enfants, mais pas seulement les enfants, les adultes, les oncles, les tantes… alors pas la grand-mère et pas le grand-père qui faisait un peu attention, mais tout le monde se jetait sur le tapis.

Et le but de ce jeu, l’objectif c’était pour chacun de prendre un maximum de papillotes avec soi. Donc on prenait les papillotes à pleines mains, on mettait dans les poches, on mettait même dans le… dans la chemise ou dans le t-shirt, etc. Donc c’était un peu le but du jeu et c’est… et cette tradition s’appelait « le bouchon ». Je ne sais pas exactement pourquoi, mais c’était vraiment un moment joyeux, un moment familial, même si c’était un peu, comme je l’ai dit tout à l’heure, comme une mêlée de rugby.

Alors je ne pense pas que ce soit une tradition qui soit très répandue puisque j’en ai parlé avec plusieurs amis à l’époque, et je pense que nous étions peut-être les seuls à faire ce fameux « bouchon », ce fameux rugby pour gagner un maximum de papillotes. Mais c’est sûr que ça reste toutes ces années après pour moi un excellent souvenir.

Alors pour finir sur ce sujet des papillotes, si vous avez la possibilité d’en acheter, notamment pour ceux d’entre vous qui sont en France, je vous conseille vraiment la marque qui s’appelle Révillon. C’est à mon avis une des meilleures marques de papillotes. C’est pas la plus chère, c’est pas la moins chère, mais c’est vraiment très très bien. En tout cas pour nous, pour notre famille, c’est notre marque de référence depuis tout le temps.

Et je voulais finir rapidement avec une autre tradition de Noël que j’aime bien, qui est peut-être plus américaine et anglaise que française. Mais j’aime beaucoup cette idée à Noël d’écouter de la musique de Noël et les albums de Noël. J’en ai récemment découvert deux, donc deux albums de Noël que j’adore, qui sont dans un style de musique « jazz » et donc j’avais envie de vous les conseiller. Je mettrai aussi sur mon site internet peut être une ou deux vidéos YouTube avec une chanson que j’aime particulièrement pour chaque album.

Donc les deux albums, c’est… Attention à mon accent anglais ! « Ella Wishes You a Swinging Christmas ». Donc c’est un album de chansons de Noël par Ella Fitzgerald et un autre album qui s’appelle « A Charlie Brown Christmas ». Donc cet album, ce ne sont pas des chansons, mais ce sont plutôt des morceaux de jazz. Mais c’est vraiment un excellent pianiste dont je n’avais jamais entendu parler. Vince Guard… Vince Gwa…, ça aussi c’est difficile. Vince Guaraldi. The Vince Guaraldi Trio, « A Charlie Brown Christmas ». Donc vraiment de la superbe musique pour rentrer un peu dans cette saison de Noël, dans cet esprit de Noël. Et c’est assez relaxant et vraiment vraiment très joli. Donc je conseille vivement si vous aimez la musique bien sûr.

Voilà, c’est tout pour aujourd’hui. Je vous souhaite un joyeux Noël avec plein de papillotes, des cadeaux aussi et puis de la belle musique. Et je vous souhaite aussi une bonne fin d’année. Je vous dis à bientôt また次回.

Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.

Automatically convert your mp3 files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.

Sonix has many features that you’d love including advanced search, enterprise-grade admin tools, collaboration tools, secure transcription and file storage, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.

NOTES

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


La période de vérification reCAPTCHA a expiré. Veuillez recharger la page.