Ne me souhaitez pas une « belle » année 😣 !

Depuis quelques années, c’est devenu la mode de souhaiter une « belle année », plutôt qu’une « bonne année ». Autant le dire tout de suite, c’est une mode qui m’énerve ! Alors je vous souhaite une BONNE année. Excellente même 😀 !

Écoutez le podcast sur votre plateforme préférée (Apple, Google, Spotify, etc.)

TRANSCRIPTION

Bonne bellle int – Sonix.mp3: Audio automatically transcribed by Sonix

Bonne bellle int – Sonix.mp3: this mp3 audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.

Bonjour à tous, c’est Pierre-Marie ! Bienvenue dans French by Ear – フランス語の聞き取り. Le podcast qui… peut-être… a le nom le plus long de toute l’histoire des podcasts… French by Ear – フランス語の聞き取り, c’est un peu long, mais surtout j’espère que mon podcast vous aide à « attraper le français avec l’oreille », autrement dit à améliorer votre compréhension orale du français puisque c’est mon but.

Aujourd’hui, donc c’est un podcast de niveau « intermédiaire ». J’ai dit tout à l’heure « Bonjour à tous », mais surtout je dois vous dire « Bonne année ! » Je vous souhaite une bonne année 2023, même si je triche (騙す – cheat) un peu puisque au moment où je vous parle, je suis toujours en 2022. Mais j’ai l’intention de mettre ce podcast en ligne en 2023, ce sera le premier podcast de 2023. Donc qu’est-ce qu’on fait en début d’année en France et partout ailleurs ? Et bien on se souhaite évidemment une bonne année.

Alors en français, pour une fois, c’est simple : pour souhaiter une bonne année à quelqu’un, et bien qu’est- ce qu’on dit ? Tout simplement on dit « Bonne année ! » En tout cas depuis tout le temps, depuis que je suis petit, quand on présente ses vœux à quelqu’un pour la nouvelle année, eh bien on dit « bonne année ».

C’est relativement simple, mais… mais depuis quelques années, je ne saurais pas dire exactement combien, mais peut-être, disons entre cinq et dix ans, je remarque qu’il y a une nouvelle mode et cette nouvelle mode, c’est de souhaiter non plus une « bonne » année, mais de souhaiter une « belle » année. Et autant le dire tout de suite, c’est une mode qui m’énerve un petit peu.

Alors en fait, c’est plutôt quelque chose qu’on écrit. J’ai pas tellement le sentiment que les gens se souhaitent une « belle année » en parlant de vive voix (口頭 – orally) au téléphone ou quand on se rencontre mais à l’écrit, de plus en plus souvent on reçoit des messages, et moi aussi je reçois des messages de certains amis qui me souhaitent une belle année. Alors bien sûr, ça part d’un bon sentiment et je suis toujours content de recevoir ces messages. Mais comme je suis professeur de français et que je m’intéresse beaucoup à la langue, je me demande pourquoi est-ce que nous sommes passés de « bonne année » à « je te souhaite une belle année ».

C’est un peu mystérieux. J’ai deux explications possibles mais qui sont simplement mes idées. Je ne sais pas si ça correspond à la réalité.

La première explication, simplement, c’est qu’effectivement, tous les ans, on se souhaite une bonne année, bonne année, bonne année, bonne année, bonne année… Bon, peut-être que pour certaines personnes, ça devient un peu ennuyeux, ça devient un peu monotone (変哲もない – monotonous), peut-être ça devient un peu automatique et du coup on perd un peu l’idée du sentiment, l’idée de souhaiter quelque chose puisque c’est juste une habitude. On dit simplement « bonne année » comme on dit « Salut, ça va ? » « Ouais, ça va ». Bon, peut-être que certaines personnes pensent ah si je mets « belle » à la place de « bonne », ce sera un peu plus original, ce sera un peu plus sympathique et un peu moins… comment dire, monotone tout simplement. Donc ça : première explication possible.

La deuxième explication possible, elle est un petit peu plus… comment dire… bizarre peut-être. En tout cas, c’est juste… Plus qu’une explication, c’est un peu un sentiment que j’ai. Donc ce n’est pas absolument une vérité scientifique, c’est juste mon sentiment personnel. J’ai le sentiment que ce changement d’adjectifs, donc passer de « bon » à « beau », c’est quelque part (なんとなく – somehow) lié à l’utilisation maintenant assez générale des réseaux sociaux, que ce soit Facebook et Instagram. , alors TikTok, tout ça, je ne connais pas trop, je ne pratique pas tellement, je suis un peu de l’ancienne génération des réseaux sociaux… Mais… mais qu’est-ce que la majorité des gens mettent sur les réseaux sociaux ? Sur leur profil ? Bah en général, bien sûr, ce sont des belles photos puisque l’idée c’est de donner une belle image.

Et donc, bien que ce soit quand les personnes vont faire du tourisme ou même au restaurant, maintenant, tout le monde plus ou moins, ça m’arrive aussi, on a pris cette habitude de prendre des photos de plats, surtout dans les… dans les bons restaurants et donc ensuite on poste ces photos sur Facebook ou sur Instagram. Et bien sûr, il faut que ces photos soient belles !

C’est même devenu avec Instagram un adjectif qu’on utilise d’ailleurs aussi bien en anglais qu’en français. Quelque chose qui est « instagrammable », eh bien, c’est quelque chose qui est suffisamment beau, qui est suffisamment joli pour qu’on puisse le poster sur son compte Instagram.

Donc quelque part, c’est devenu un synonyme de « beau »… Donc tiens, c’est peut-être une idée qui me passe par la tête, mais plutôt que de souhaiter « une belle année », on pourrait souhaiter directement « Ecoute, je te souhaite une année 2023 instagrammable ».

Ouais, c’est pas mal ça, tiens, « je te souhaite une année Instagramable ». Bon, je dis « c’est pas mal »… Non, évidemment, comme je l’ai dit tout à l’heure, personnellement cette mode, cette nouvelle mode de souhaiter une belle année, ça m’énerve un petit peu parce que, en ce qui me concerne, je préfère qu’on me souhaite une bonne année.

C’est comme en pâtisserie ou c’est comme en restaurant. Alors vous allez penser que je suis obsédé (夢中 – obsessed) par la cuisine et que je suis très gourmand parce que je parle souvent de desserts, de restaurant, etc. mais bon, c’est un peu vrai… donc si on compare avec des gâteaux tout simplement… Si je dois choisir entre un gâteau qui est beau et un gâteau qui est bon. Ah bah je ne vais pas hésiter très longtemps. Je prends le gâteau qui est bon, même s’il est super moche, ça c’est une certitude (確実 – certainty). Alors bien sûr, quand vous allez dans des pâtisseries un peu de luxe, des gens comme Pierre Hermé ou quand vous allez dans des restaurants étoilés Michelin, là, vous avez les deux. Les plats en général ils sont super bons et en plus ils sont très beaux et c’est aussi un plaisir, la beauté à ce moment là, c’est aussi un plaisir. Mais si je dois choisir, je vais toujours choisir le bon et non pas le beau.

Et vous ? Alors j’aimerais bien savoir ce que vous en pensez. Est-ce que vous préférez qu’on vous souhaite une belle année ou est ce que vous préférez qu’on vous souhaite une bonne année ?

Et j’en profite pour vous dire que maintenant sur mon site internet, donc l’adresse c’est frenchbyear.com… sur mon site internet, vous pouvez maintenant poster facilement des commentaires. Donc j’aimerais bien savoir est-ce que pour vous c’est important « belle année », « bonne année » ou pas du tout ? Et qu’est-ce que vous, naturellement, vous allez dire pour souhaiter à vos amis français une bonne année 2023 ? En tout cas, moi je vous souhaite donc une bonne année 2023.

Alors qu’est ce que ça veut dire en général une bonne année ? On pense d’abord à la santé. Et souvent les Français disent « Bonne année ! » Et tout de suite après ils rajoutent « Et surtout la santé ! » Bon, c’est une évidence. La santé, c’est la chose la plus importante pour passer une bonne année. Après, on peut vous souhaiter du succès dans votre travail, du succès dans vos différents projets, une famille heureuse, etc. C’est vous qui choisissez, c’est à la carte, vous faites votre propre menu. En tout cas, je vous souhaite une bonne année.

Et qu’est ce qu’on peut vous souhaiter par rapport à votre français ? Peut-être que certains d’entre vous ont pour 2023 un objectif précis par rapport à leur français, comme passer un examen type DELF, B1, B2, C1 et même pourquoi pas C2.

Mais personnellement, j’aimerais insister sur l’idée de prendre du plaisir. Quand on étudie une langue, on est toujours un petit peu obsédé par cette idée de progrès. « Ah, je veux à tout prix progresser ». Et c’est parfois décourageant en fait, parce que, surtout à ce niveau c’est-à-dire le niveau intermédiaire, en fait, la progression est très très lente et finalement on a du mal à voir nos propres progrès. Et quand on n’a pas l’impression de progresser, eh bien naturellement, on peut avoir tendance à se décourager.

Donc, plutôt que de réfléchir en termes de progrès, je suggère, je propose que tout le monde réfléchisse en termes de plaisir. Simplement, faites-vous plaisir quand vous étudiez le français. Alors ça peut être de différentes manières, mais peut-être d’abord en choisissant un prof qui vous plaise. Peut-être, si vous avez l’habitude d’étudier tout seul, et bien je pense que c’est quand même une bonne idée aussi d’aller dans une école. Parce que quand vous allez dans une école, et bien vous avez d’autres étudiants autour de vous et donc il se crée une dynamique de groupe (群動態 – group dynamic). Vous faites partie d’un groupe, vous pouvez partager des idées, vous pouvez partager vos « galères » (困難 – hard time, trouble) en français, vous pouvez vous plaindre entre étudiants étrangers sur la complexité (複雑さ – complexity) des règles de grammaire…

Donc ça c’est un point important. Un bon prof, pourquoi pas un groupe d’étude de français. Et puis surtout, choisissez du contenu qui vous plaise si vous êtes intéressé par je ne sais pas, peut être par exemple l’équitation (乗馬 – horse riding), eh bien pourquoi pas, vous allez trouver des sites français qui parlent d’équitation, vous pouvez regarder des vidéos sur YouTube, il y a tellement maintenant de contenus gratuits, donc vous pouvez vous faire votre programme à la carte, mais surtout choisissez du contenu qui vous fasse plaisir et pas seulement rester toujours dans la logique de travailler avec une méthode de français.

Simplement, faites-vous votre propre programme, choisissez votre contenu, du contenu qui vous fasse plaisir !

Voilà, je pense que c’est tout pour aujourd’hui. Je vous souhaite donc une dernière fois une bonne année 2023 et je vous dis à bientôt また次回.

Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.

Automatically convert your mp3 files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.

Sonix has many features that you’d love including upload many different filetypes, automated subtitles, automatic transcription software, collaboration tools, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


La période de vérification reCAPTCHA a expiré. Veuillez recharger la page.

Image par mollyroselee de Pixabay