On peut gagner 48 millions de dollars au loto la première fois qu’on achète un ticket, on peut réussir parfaitement une recette la première fois qu’on la fait ou gagner à la pétanque la première fois qu’on joue. C’est « la chance du débutant ». Tout le monde a fait cette expérience au moins une fois dans sa vie. Mais, quand on apprend une langue étrangère, cette « chance du débutant » n’existe pas. Et pourtant, les débutants on de la chance 🙂.
Écoutez le podcast sur votre plateforme préférée (Apple, Google, Spotify, etc.)
TRANSCRIPTION
puttanesca deb – Sonix.mp3: Audio automatically transcribed by Sonix
puttanesca deb – Sonix.mp3: this mp3 audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.
Bonjour à tous, c'est Pierre-Marie. Bienvenue dans French by Ear – フランス語の聞き取, mon podcast pour un nouvel épisode de niveau "débutant".
J'espère que vous allez bien. Moi je vais très bien, notamment parce que ce week-end, j'ai cuisiné les meilleures pâtes de ma vie. C'était une recette assez simple qui s'appelle Les spaghettis à la "putanesca". Donc avec une base (元 – base) de sauce tomate et des ingrédients qu'on ajoute comme des anchois (アンチョビー – anchovy), de l'ail, du piment, des olives noires et des câpres (ケッパー – caper).
Et le résultat était absolument fantastique ! Pratiquement du même niveau qu'un restaurant haut de gamme. Et bien sûr, j'étais surpris parce que c'était la première fois que je faisais cette recette ! Du coup, ça m'a donné envie de vous parler de "la chance du débutant".
La chance du débutant, c'est quand on réussit parfaitement quelque chose que l'on fait pour la première fois de sa vie. En anglais donc, et en japonais aussi, c'est "beginners' luck".
Donc la chance du débutant, c'est quelque chose qui arrive plus ou moins à tout le monde, de temps en temps dans sa vie. Pour moi, j'ai déjà fait cette expérience de la chance du débutant, par exemple en cuisinant mon premier risotto. Mais aussi, j'ai quelques souvenirs comme ça de jeux, en jouant.
Par exemple, la première fois que j'ai joué à la pétanque avec des amis, et bien j'ai gagné la partie alors que mes amis, eux, avaient l'habitude de jouer régulièrement à la pétanque. Et donc c'est un des aspects (特徴 – characteristic) peut-être un peu négatif de la chance du débutant, c'est que ça a tendance (傾向 – trend, tendency) à énerver un peu les autres personnes.
Il y a quelques semaines, j'avais entendu une histoire assez amusante au Québec, où une jeune fille qui s'appelle Juliette Lamour (alors déjà, ça, c'est quand même un nom de star, hein… quand on s'appelle Juliette Lamour, dans la vie, c'est quand même pas mal) Et bien cette Juliette Lamour, pour ses 18 ans, elle a décidé de faire un loto, de jouer au loto. C'était la première fois de sa vie qu'elle jouait au loto.
Et donc bien sûr, là, bing (当たり – bingo)! Elle a gagné la somme astronomique (ça veut dire énorme) de 48 millions de dollars. Et je pense que là aussi, ça a certainement énervé (癪にさわる – irritate) beaucoup de personnes. Il y a des gens qui jouent au loto leur vie entière. Chaque semaine ils font un loto et pour beaucoup de ces personnes, et bien elles n'ont jamais rien gagné. Donc, un peu énervante quand même Juliette Lamour !
On peut remarquer quand même que cette chance du débutant, elle marche seulement pour des activités quand même assez simples. Mes spaghettis à la putanesca, ils étaient parfaitement réussis, mais c'est quand même une recette assez simple. C'est pas comme si par exemple, je faisais un fraisier, un fraisier, c'est difficile à faire. La pétanque, c'est pareil, c'est facile. Le loto, évidemment, c'est encore plus facile.
La chance du débutant n'existe pas dans des activités qui demandent beaucoup d'entraînement ou qui sont très difficiles techniquement. Il n'y a pas de chance du débutant dans la course du marathon par exemple, ou en natation synchronisée (シンクロナイズドスイミング – synchronized swimming) ou, je ne sais pas, en patinage artistique. Pour ceux qui ont fait l'expérience du patinage sur glace, vous savez bien sûr que c'est très difficile au début, tout simplement même de se tenir debout. Donc il n'y a pas de chance du débutant dans ce type d'activités.
Dans l'apprentissage d'une langue étrangère. Il n'y a pas de chance du débutant non plus. On n'a encore jamais vu une personne qui arrive dans une école de français, qui n'a jamais pris un cours de français et qui parle parfaitement français ! Bien sûr, ça n'existe pas.
Il n'y a pas de chance du débutant dans l'apprentissage d'une langue. Mais, quand même, on peut dire que les débutants dans une langue étrangère ont de la chance.
Pour moi, j'ai l'impression que quand on commence à apprendre une langue étrangère, et bien c'est comme quand on commence un long voyage, un long et, bien sûr on espère, un beau voyage. Et donc il y a quand même une vraie excitation (興奮 – excitment), une vraie joie de commencer l'apprentissage d'une nouvelle langue.
Je me rappelle mon premier cours de japonais. Une semaine après ce premier cours, tous les matins, je me levais, j'avais le sourire et les premiers mots que je disais c'était : わたしは Pierre-Marie です、わたしはフランス人です. Je m'appelle Pierre-Marie. Je suis français.
Et je me souviens bien, j'étais vraiment très heureux. J'étais vraiment très excité… par le son de cette nouvelle langue dans ma bouche en fait. Ah! Je parle japonais ! わたしは Pierre-Marie です.
Donc cet esprit d'excitation, de joie on va dire, il est très présent au début parce qu'on découvre le langage et parce que aussi on progresse très vite. Le problème c'est que ensuite, il a tendance à disparaître un petit peu quand on rentre dans les difficultés de la grammaire, dans les difficultés de la langue. Il y a toujours une période un peu difficile et je crois que , justement, c'est là où il faut arriver à garder cet esprit de débutant.
Et donc bien sûr, ça veut dire s'amuser avec la langue, essayer de communiquer au maximum, même si la grammaire n'est pas parfaite, même si le vocabulaire manque. Dès que possible, il faut "lever le nez" de ces livres de grammaire et et faire l'expérience de la langue qu'on étudie d'une autre manière. Les films en français, des chansons en français, etc. En tout cas du contenu qui va vous aider à garder cette excitation, cette joie qu'on a tous quand on débute une nouvelle langue.
Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Je vais mettre sur mon site internet bien sûr la transcription de ce podcast et quand même je vais mettre aussi un lien vers la recette en français de ces spaghettis à la putanesca.
Et j'espère que si vous les faites, vous aurez vous aussi la chance du débutant. Et sur ce, je vous dis à bientôt, また次回.
Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.
Automatically convert your mp3 files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.
Sonix has many features that you’d love including advanced search, world-class support, upload many different filetypes, share transcripts, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.
NOTES
Photo Immo Wegmann – Unsplash
Laisser un commentaire