Une motivation exceptionnelle !

Il y a beaucoup de bonnes raisons pour commencer à apprendre une langue étrangère. Mais pour le faire à l’âge de 80 ans, comme Madame Yahata, il faut avoir une raison et une motivation exceptionnelles. C’est ce que j’explique dans ce podcast.

Écoutez le podcast sur votre plateforme préférée (Apple, Google, Spotify, etc.)

TRANSCRIPTION

yahata san deb – Sonix.mp3: Audio automatically transcribed by Sonix

yahata san deb – Sonix.mp3: this mp3 audio file was automatically transcribed by Sonix with the best speech-to-text algorithms. This transcript may contain errors.

Bonjour à tous, c'est Pierre-Marie. Bienvenue dans French by Ear – フランス語の聞き取り pour un nouvel épisode de mon podcast en niveau "débutant".

J'espère que vous allez bien. Moi je vais très bien. Et aujourd'hui, j'ai envie de vous parler de motivation. J'ai lu un article très intéressant la semaine dernière, qui m'a ému et qui m'a aussi fait réfléchir à la motivation pour apprendre une langue étrangère.

Pourquoi est-ce qu'on apprend, pourquoi est-ce qu'on se met à apprendre une langue étrangère ? Il y a bien sûr différentes raisons. La raison la plus fréquente sans doute, c'est que… on a pas le choix. Quand on est à l'école, en général, à un moment donné, on doit apprendre une langue étrangère, on a pas le choix. Donc ça c'est vraiment à l'école, mais ensuite dans la vie adulte, je pense qu'il y a essentiellement trois raisons principales pour lesquelles on commence à apprendre une langue étrangère.

La première raison, c'est le travail. Dans notre travail, on doit soit aller à l'étranger, soit travailler avec l'étranger et donc on apprend une langue.

La deuxième raison, c'est l'intérêt, l'appétit culturel pour un autre pays et donc sa culture. Beaucoup de personnes qui apprennent le français sont intéressées par la culture française, que ce soit le cinéma, que ce soit la musique, la chanson, la mode, la gastronomie, etc. Et dans les personnes qui apprennent le japonais, surtout les plus jeunes personnes, il y a beaucoup qui commencent le japonais parce qu'ils adorent bien sûr les mangas ou les animes. Donc, l appétit culturel pour un pays.

Et puis, troisième raison, sans doute la meilleure, eh bien c'est l'amour, bien entendu, puisque le monde est devenu petit, il est devenu très international et il y a de plus en plus de mariages mixtes. Et donc quand on épouse une personne d'un autre pays, eh bien on épouse aussi une autre culture. Et si on veut bien connaître cette culture, eh bien, bien sûr, c'est une bonne idée de commencer par apprendre la langue.

Donc ces trois motivations pour commencer l'apprentissage d'une langue étrangère, elles arrivent à l'âge adulte, mais en général relativement jeune quand même. Il y a assez peu de personnes qui commencent à apprendre une langue quand elles ont plus de 60 ou 70 ans par exemple.

Et justement, c'est ce qui m'a intéressé dans cet article puisque il parle d'une femme japonaise qui s'appelle Teruko Yahata. J'espère que je prononce bien son nom… Cette dame a 85 ans et elle a commencé à apprendre l'anglais quand elle avait 80 ans. Alors pourquoi ?

Cette personne, Madame Yahata est une 被爆者. C'est donc une personne qui a été une des victimes, mais aussi une des survivantes de la bombe atomique, d'une des deux bombes atomiques qui ont été lancées par les Américains sur le Japon à la fin de la deuxième Guerre mondiale.

Et donc ces personnes, ces 被爆者 font souvent, très souvent au Japon, des conférences, des présentations, notamment dans les universités, auprès des jeunes Japonais, pour partager leur expérience et pour faire ce qu'on appelle en français souvent un "devoir de mémoire", c'est-à-dire sensibiliser les plus jeunes générations pour qu'elles n'oublient pas des événements tragiques, comme par exemple les deux bombes atomiques qui ont été lancées sur le Japon.

Donc, madame Yahata fait des conférences comme ça depuis longtemps, essentiellement au Japon. Mais depuis quelques années, elle a commencé à faire des conférences aussi à l'étranger ou au Japon, mais devant un public étranger.

Et, au départ, pendant plusieurs années, elle faisait sa présentation en japonais. Et il y avait un traducteur bien sûr, qui traduisait en anglais ce qu'elle disait. Mais pour madame Yahata, elle explique cela dans cet article, ce n'était pas une façon de communiquer satisfaisante pour elle. Et donc elle a décidé "Je vais apprendre l'anglais, comme ça je vais pouvoir parler directement, non seulement avec mes propres mots, mais aussi avec ma propre voix aux gens qui m'écoutent".

Et donc, à l'âge de 80 ans, elle a commencé à apprendre l'anglais pour ces conférences et maintenant elle fait donc ses présentations en anglais. Apparemment, elle ne parle pas suffisamment bien anglais pour pouvoir, par exemple répondre à des questions, faire des questions réponses. Mais, en tout cas, elle est arrivée à son objectif qui est de transmettre son message directement, avec ses propres mots et sa propre voix.

Et c'est vraiment cela que j'ai trouvé intéressant. Parce que bien sûr, aujourd'hui, on passe par un traducteur, demain ou après-demain, on pourra passer par l'intelligence artificielle. Et bien sûr, quelque part, ça marche. C'est un système qui marche : on peut faire passer le sens, on peut transmettre le sens des mots. Mais si on veut aller plus loin, si on veut avoir une connexion humaine, une connexion d'un être humain vers un autre être humain directe, et si on veut faire passer plus d'émotions, eh bien il n'y a rien de mieux que de le faire directement dans la langue de notre interlocuteur.

Et donc j'ai trouvé ça vraiment très sympathique. L'apprentissage des langues va bien sûr encore évoluer dans le futur, mais il restera toujours, à mon avis, cette motivation là pour apprendre une langue étrangère.

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. C'était un sujet peut-être un peu plus sérieux que d'habitude, mais j'espère que ça vous a intéressés. Je vous rappelle que la transcription du podcast se trouve sur mon site internet frenchbyear.com et je vous dis à bientôt,また次回.

Sonix is the world’s most advanced automated transcription, translation, and subtitling platform. Fast, accurate, and affordable.

Automatically convert your mp3 files to text (txt file), Microsoft Word (docx file), and SubRip Subtitle (srt file) in minutes.

Sonix has many features that you’d love including powerful integrations and APIs, share transcripts, upload many different filetypes, collaboration tools, and easily transcribe your Zoom meetings. Try Sonix for free today.

NOTES

L’article de Japan Today (en anglais) se trouve ici.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


La période de vérification reCAPTCHA a expiré. Veuillez recharger la page.

Photo Element5 DigitalUnsplash